五十八斗
笔趣阁 www.bqgkk.com,小银和我无错无删减全文免费阅读!
我不知道用什么来比拟那些不愉快,小银一种刺眼的紫红和金黄,无法象蓝天上和海洋上的国旗那样使人着迷是的,假如一面国旗在斗牛场的蓝天上摩尔式的建筑上象到塞维利亚去的韦尔瓦车站。一种不舒适的红、黄颜色,就像官商广告上的加尔多斯1的书籍,描绘另一次非洲战争的低劣的图片总会给我带来一种不愉快的感觉,仿佛见到一副精美纸牌上印的金色的牡畜身上的烙印,香烟和葡萄干盒子里的画片,酒瓶上的商标贴纸,港口学校的奖状,巧克力的花纹一样
我去那儿干什么?是谁带我去的?我记得是一个暖和的冬天中午的旋律,像莫德斯多乐队的短号闻到新酒的香气、烟气和弯弯的腊肠的气昧有议员、市长和李特里,韦尔瓦有名的粗壮的斗牛士小小的斗鸡场是绿颜色的,木制的围栏挡住了蜂拥狂挤的充血的人脸,象双轮大车上拖着的乳牛的内脏或是刚剖杀出来的猪肉。这些脸瞪着眼睛,射出炽热、醉意和那肥胖而卑劣的内心的冲动。这些眼睛在喊叫热得不堪,全都挤紧着——这么小小的一个斗鸡的世界!高高普照的阳光,不断地穿过像被青烟满布密画的一块模糊的玻璃。可怜的英国公鸡,两只恶魔般的令人不愉快的西洋红眼睛,向对方刺进人们的仇恨,用完全黄色的距爪相互撕裂尘土那儿什么也没有既不作声,也不看什么,好象并不是在那里
可是我,为什么要呆在那里,而且心情那么忧郁?我不知道有时望着一块厚厚的破布在空中颤动,觉得那是里贝拉的一片船帆,是一棵健壮的桔子树,满树白花在阳光下散发着阵阵沁人胸脾的香气多好啊!——我的灵魂也变得芳香了——这开花的桔树,这亲切的和风,这高照的太阳!
可是我没有离开
——————
1佩雷斯加尔多斯(1843-1920):西班牙小说家。
我不知道用什么来比拟那些不愉快,小银一种刺眼的紫红和金黄,无法象蓝天上和海洋上的国旗那样使人着迷是的,假如一面国旗在斗牛场的蓝天上摩尔式的建筑上象到塞维利亚去的韦尔瓦车站。一种不舒适的红、黄颜色,就像官商广告上的加尔多斯1的书籍,描绘另一次非洲战争的低劣的图片总会给我带来一种不愉快的感觉,仿佛见到一副精美纸牌上印的金色的牡畜身上的烙印,香烟和葡萄干盒子里的画片,酒瓶上的商标贴纸,港口学校的奖状,巧克力的花纹一样
我去那儿干什么?是谁带我去的?我记得是一个暖和的冬天中午的旋律,像莫德斯多乐队的短号闻到新酒的香气、烟气和弯弯的腊肠的气昧有议员、市长和李特里,韦尔瓦有名的粗壮的斗牛士小小的斗鸡场是绿颜色的,木制的围栏挡住了蜂拥狂挤的充血的人脸,象双轮大车上拖着的乳牛的内脏或是刚剖杀出来的猪肉。这些脸瞪着眼睛,射出炽热、醉意和那肥胖而卑劣的内心的冲动。这些眼睛在喊叫热得不堪,全都挤紧着——这么小小的一个斗鸡的世界!高高普照的阳光,不断地穿过像被青烟满布密画的一块模糊的玻璃。可怜的英国公鸡,两只恶魔般的令人不愉快的西洋红眼睛,向对方刺进人们的仇恨,用完全黄色的距爪相互撕裂尘土那儿什么也没有既不作声,也不看什么,好象并不是在那里
可是我,为什么要呆在那里,而且心情那么忧郁?我不知道有时望着一块厚厚的破布在空中颤动,觉得那是里贝拉的一片船帆,是一棵健壮的桔子树,满树白花在阳光下散发着阵阵沁人胸脾的香气多好啊!——我的灵魂也变得芳香了——这开花的桔树,这亲切的和风,这高照的太阳!
可是我没有离开
——————
1佩雷斯加尔多斯(1843-1920):西班牙小说家。